|
No cree que exista "el método", porque puede haber combinaciones. Lo que sí es importante, dice ella, es que al enseñar otra lengua se enseñe también su cultura, pero sin olvidar la propia.
"Es peligroso solo aprender lo de los otros, y eso es lo que está sucediendo en muchos colegios bilingües de Colombia. Más si se tiene en cuenta que están educando a la élite del país que tenderá a no valorar su identidad", dice.
Truscott fue coordinadora del programa de bilingüismo de la Universidad del Valle, obtuvo un doctorado en esa área y a raíz de sus estudios ha creado modelos de interacción bilingüe. Está casada con un colombiano y actualmente vive en Inglaterra. De allí vino a Colombia a participar en el Primer Congreso de Educación, organizado por el colegio Abraham Lincoln, de Bogotá.
¿Qué puede hacer un padre que no sabe inglés o el idioma en el que se está preparando su hijo?
No debe ser un profesor, ese no es su papel, por eso no debe preocuparse por no poderle enseñar. Lo importante es que lo motive, que le muestren la necesidad de aprender otro idioma para comunicarse.
¿Es mejor un colegio bilingüe o uno intensivo?
No hay un método único. Es según las necesidades del niño. Es más una cuestión de pedagogía y de mostrar a los estudiantes la necesidad de expresarse en otra lengua.
¿Cuál es la pedagogía correcta?
Algunos profesores no motivan a los niños a aprender porque los enredan con la gramática, el vocabulario y no les dan contexto. Fingen situaciones que no les llegan a los niños, como diálogos en un aeropuerto. Lo mejor es que las situaciones sean reales y eso se puede hacer teniendo comunicación con niños de colegios en Estados Unidos, Inglaterra, Canadá o Australia. Poniéndolos a ver sus caricaturas preferidas o a escuchar música. La clave es la motivación.
¿Cuál es la mejor edad para aprender una segunda lengua?
Unas teorías dicen que a los 3 o 4 años; otras, a las 12. Creo que lo mejor es desde pequeños pero no que solo aprendan vocabulario, también las cuestiones culturales para que entiendan que otras personas saludan o cocinan de manera diferente.
Tomado del Periódico El Tiempo
bilingüismo,Anne Marie Truscott de Mejía,segunda lengua,Universidad del Valle, Primer Congreso de Educación, inglés |